|
|
カタログの取り寄せについて |
海外のネットショップではカタログを取り寄せないでお買い物ができます。
しかし、お店のネット上に乗っていない商品もたくさんあります。そういった場合にFAXやメールを送ってカタログを請求します。
日本と違って海を渡る訳ですからたいていの場合送料がかかります。
また、ショップの返答を見て良いショップ・悪いショップの判断もできます。
July 13, 2004
○○○○(ショップ名)
Adress:○○○○
Fax:○○○○
Dear Sirs:
Do you accept an order from Japan?
(貴社は日本からのオーダーを受け付けていますか?)
Since I am interested in ordering merchandise with
you, I am writing you today to request a copy of your most recent catalog.
Could you please send one to me via air-mail? If the catalog is not free,
please advise me of the fee and how I should pay.
(貴社の商品を購入したいので、最新カタログを送ってください。できたら航空郵便小包で送っていただけますか? カタログが有料の場合は、金額と支払方法をお知らせください。)
Thank you very much, and I look forward to
receiving your catalog very soon.
Name:○○○○
Address:○○○○
Fax:○○○○
|
|
こちらの住所ももちろん英語表記になります。
例)
〒123-4567
A県 B市 C町 D 123-4 ハイツE F-101
↓
#F-101,123-4 D,C-cho,B-shi,A 123-4567 JAPAN
こちらの電話番号も英語表記です。
例)
0123-45-6789
は市外局番先頭の「0」を取って
国番号「+81」を付けて
+81-123-45-6789 となります。
「+」は国際電話を使用しますと言う意味です。
Faxの送り方はマイラインの契約会社やFax機により様々ですのでご契約のHP・説明書を見てください。
|
|
|
|
|